Все новости
Более 200 студентов СибГМУ получили вторую квалификацию

С сентября этого года в СибГМУ обучающиеся всех факультетов, начиная со 2 курса, могут получить вторую квалификацию в рамках проекта «Дополнительное профессиональное образование для студентов: soft и hard skills; двойные квалификации». Проект реализуется в рамках программы развития «Приоритет-2030».  


В нашем университете у студентов есть уникальная возможность наряду с основной приобрести вторую дополнительную квалификацию. Обучение по программам профессиональной переподготовки предусматривает очную и очно-заочную форму и делает максимальный акцент на практическую подготовку слушателя. А это, несомненно, позволит готовить врачей с широким набором компетенций

– прокомментировал Александр Окороков,

проректор по учебной работе СибГМУ.

Приобрести вторую профессию студенты СибГМУ могут благодаря работе Центра двойных квалификаций.

При сборе заявок на программы мы получили огромный отклик от студентов, желающих получить еще одну квалификацию. По итогам обучения на программах профессиональной переподготовки успешно прошли итоговую аттестацию более 200 студентов. Каждый из этих выпускников получит диплом о профессиональной переподготовке вместе с дипломом об основном образовании. Это прекрасная возможность работать не только врачом, но и менеджером, преподавателем в университете или обладать компетенциями в сфере профессионального перевода.

Наиболее популярной программой профессиональной переподготовки, которую выбрали студенты, стала программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», реализуемая кафедрой иностранных языков и разработанная заведующим кафедрой Светланой Леонидовной Васильевой

– пояснила Татьяна Калачева,

координатор проекта, заместитель руководителя управления последипломной подготовки специалистов СибГМУ.

Обучающимся на выбор было представлено шесть программ профессиональной переподготовки: 

  • Переводчик в сфере профессиональной коммуникации;

  • Менеджмент в медицинской организации;

  • Технологии программирования;

  • Менеджмент в здравоохранении;

  • Педагогика высшего медицинского и фармацевтического образования;

  • Управление в сфере высшего медицинского и фармацевтического образования.

Владение медицинским языком важно не только на родном, но и на иностранном языке. Курс оказался для меня настоящим открытием. Программа была разнообразной и охватывала множество аспектов, включая медицинскую терминологию, основы переводческой деятельности, а также практические навыки перевода различных медицинских документов. Особенно полезными были занятия по переводу медицинских текстов.

Преподаватели проявили высокий уровень профессионализма и имели богатый опыт в области перевода медицинских текстов. Их советы и рекомендации были не только теоретическими, но и очень практичными, что я считаю крайне важным для будущих врачей. Программу “Переводчик в сфере профессиональной коммуникации” буду рекомендовать всем студентам. Она не только расширит языковые навыки, но и даст важные знания, которые обязательно понадобятся для вашей карьеры

— рассказала Яна Дамдинова,

студентка 4 курса педиатрического факультета СибГМУ.

Сбор заявок на новый поток обучения по программам профессиональной переподготовки запланирован на конец января 2025 года. Подробнее узнать о программах можно по ссылке.